望岳原文及翻译
这首诗的出处是《望岳》,作者是杜甫。 原文: 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 译文: 东岳泰山,美景如何?走出齐鲁,山色仍然历历在目。 神奇自然,汇聚千种美景,山南山北,分出清晨黄昏。 层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。 定要登上泰山顶峰,俯瞰群山豪情满怀。
杜甫《望岳》原文为:岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。翻译是:东岳泰山,美景如何?走出齐鲁,山色仍然历历在目。神奇自然,会聚千种美景,山南山北,分出清晨黄昏。层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
望岳 杜甫 系列:唐诗三百首 望岳 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 注释 岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。 钟:赋予、集中。 决:裂开。 凌:跃上。
翻译:遥望泰山,巍峨壮阔的景象令人心生敬畏。齐鲁大地之上,泰山青翠绵延,一望无际。大自然的神奇鬼斧神工,赋予了泰山秀美与险峻。山的南北两面,明暗分明,仿佛被阴阳分割。山中云雾缭绕,使人胸怀激荡,目之所及,飞鸟归巢。一定要登上那最高峰,俯瞰群山,众山皆小。
原文翻译: 岱宗夫如何,齐鲁青未了。翻译:泰山啊,你到底有多么宏伟壮丽?齐鲁大地在你面前显得如此渺小,青翠的山色无边无际。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。翻译:大自然的神奇秀美都集中在你这里,山势南北分割,早晨与傍晚显得截然不同。 荡胸生层云,决眦入归鸟。

文章版权声明:除非注明,否则均为知晓阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。


