滁州西涧古诗翻译
《滁州西涧》是唐代诗人韦应物的一首写景七绝。作者任滁州剌史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。下面我整理了《滁州西涧》写景古诗,欢迎阅读收藏。 《滁州西涧》原文 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。译文:涧边丛生的幽草特别让人喜爱,密林中还有黄鹂鸟在婉转啼鸣。带雨的春潮在傍晚来势更湍急,荒郊野渡寂无人影只有船空横。《滁州西涧》是一首山水诗的名篇,也是韦应物的代表作之一。
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。.春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横.诗歌描写了滁州西涧幽寂的风景:清幽的芳草在涧边寂寂地生长着,幽草附近,有深密的树林,林中有黄鹂在鸣唱。傍晚之时,春雨急骤,涧中之水横冲直撞奔突而流,野外的渡口一片安详,周围了无人踪,只有渡船横在河中。
《滁州西涧》古诗原文以及翻译如下:译文 我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。注释 滁州:在今安徽滁州。独怜:唯独喜欢。深树:枝叶茂密的树。春潮:春天的潮汐。野渡:郊野的渡口。
翻译:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。滁州西涧》是一首写景的小诗,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。

《滁州西涧》古诗原文及翻译
翻译:傍晚的烟雾笼罩着野外的寺院,春天的水边让人有幽静的欣赏之处。飘落的落叶环绕着山间的楼阁,渔船载着晚归的人迎面而来。沙滩平展,秋日的河流显得宽阔,树木的影子在暮色中逐渐消失。留下的只有旅客的欣赏和面对异乡的愁绪。芳草萋萋的河洲上太阳落山,渔歌在浦边唱响了秋天的韵律。樵夫渐行渐远,空寂的山谷只有悠然的自得。
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。译文:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
《滁州西涧》的原文翻译及赏析如下:原文翻译: 唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。 傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
《滁州西涧》原文及翻译如下:原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。翻译: 独怜幽草涧边生:我喜爱生长在涧边的幽草。 上有黄鹂深树鸣:黄莺在幽深的树丛中啼鸣。 春潮带雨晚来急:春潮夹带着暮雨流的湍急。 野渡无人舟自横:惟有无人的小船横向江心。


