yoursfaithfully是什么意思
如果不知道收信人是谁的情况下应该使用Yours faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully。如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely。 美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincerely,都是“谨启”的意思。
翻译说明:虽然Yours faithfully字面意思为“你忠诚的”,但在中文语境下,我们更习惯用“谨上”或类似的表达来传达这种正式和尊重的语气,同时避免直接翻译出“忠诚”这一可能产生歧义的字眼。
yours faithfully 你的忠实的 faithfully英[feθfli]美[feθfli]adv.忠实地; 如实地; 诚心诚意地;[网络]忠诚地; 忠诚; 忠实的;[例句]I hope I have answered all questions correctly and faithfully.我希望我正确和忠实回答了所有问题。
英文信函结尾的yoursfaithfully/yourstruly/sincerely作何翻译...
Best wishes/warm wishes:表达一种友好而亲切的慰问感觉。例如:Please accept my best wishes for your happiness and success. 请接受我最良好的祝愿,祝你幸福和成功。
表示“尊敬的主管”。关于结尾辞,最常见的就是 Sincerely(敬上)、Yours truly(敬上)、Best regards(顺颂安祺)、Regards(祝安好)。其他较少用到的结尾辞包括了 Yours faithfully(敬上)、Warm(est) / Kind regards(祝安好),而在极非正式的信件中最后常会用到 Cheers(再见)。
不需要加。your sincerely 读音:英 [j(r) snsli] 美 [jr snsli]释义:敬启。语法:sincerely强调出自内心而不加掩饰。
写业务信函:除了上述的 Truly yours 和 Faithfully yours 外,还可以使用 Yours truly 或 Yours faithfully 等,保持正式性。对上级、长辈:使用 Yours obediently 或 Yours respectfully 等,表达尊重和服从。注意事项:结尾语应位于正文下方的一至二行处,从信纸的中间偏右位置开始书写。
例如,如果你写了一封感谢信,你可以在信的结尾写下“Yours sincerely”,意为“诚挚的”,表达你对收信人的敬意。而在更亲密的信件中,你可能会写“Yours truly”,意为“真挚的”,这表示了更加亲切的关系。



