包含kitchensponge的词条

编辑小航

关于美国音标和美国英语单词发音的问题,怎么解决?

“a”出现在-ss, -st, -th, -ff, -ef, -nce 等的前面时,美音把a读为//而英音是/a:/。词尾为-ile的单词 在美音中,“ile” 读为/l/, 在英音中读为 /ail/。例子hostile(顺便也区分o的读音)。

在美音中,当/t/后面有元音时,/t/的发音会明显浊化,有些类似/d/的发音,而又与/d/的发音有区别,例如letter这个单词。而美音又会使我们听到/letr/这个发音,而很多同学对音标又不是特别敏感,以至于在备考过程中存在难度。

或者买一本《韦氏大学词典》Merriam-Websters Collegiate Dictionary (美国原版的有自己的音标)(电驴上也能下到,带真人发音的),遇到生词就查,认真听。平时学英语的时候排除听英式的发音,不然受到干扰,会变得不伦不类。如果你不想学美式的,认真学一遍国际音标就好了。

此外,98%以上的英美人不会音标,包括英美的语文老师。他们发明的音标是用来给外国人用的。他们都是看着单词的拼写来发音,从来不看音标。

与音标不一样是由于口音问题,差别较大的可称之为方言。AME(美国英语)有很多不同的口音,而加拿大英语就如同美国英语的方言一般。BRE(英国英语)的伦敦话非常浓重,跟英国其他地方的也有差别。其实道理很简单,外国人有口音问题,中国人更有,有那么多方言,跟拼音差别很大。

包含kitchensponge的词条

文章版权声明:除非注明,否则均为知晓阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码