tall杯(tall杯多少毫升)

编辑小航

星巴克之前把中杯交大杯的行为后来改了吗

星巴克未更改杯型命名体系,目前仍将中杯称为“Tall”。 杯型命名背景星巴克共有四种杯型:小杯(Short,8盎司)、中杯(Tall,12盎司)、大杯(Grande,16盎司)和超大杯(Venti,20盎司)。其中小杯通常只用于热饮且菜单不展示,消费者点单时默认看到的起始规格是Tall(即中杯)。

星巴克通过设置三个杯型,正好迎合了这种心理,使得大杯成为了最受欢迎的选择。此外,星巴克服务员在顾客点单时经常会提醒“只要加X元就能升大杯”,这种话语进一步强化了消费者的“划算”感知,促使更多人选择升级。

星巴克出售的咖啡分为3种规格,星巴克的杯子分为Tall,Grande和Venti翻译成中杯、大杯、超大杯。Tall杯型是354ml,Grande杯型是473ml,Venti杯型是591ml。

《北京晨报》曾经报道过,到星巴克喝咖啡,员工总会不厌其烦的提醒你杯型,这其实有一个利益链条在里面的,星巴克在中国的门店超过2000家,每天经过提醒杯型,让顾客改变初衷升杯的成功比例达到10%,光这一项,一年预计就能给星巴克增加营业收入6570万元。

tall杯(tall杯多少毫升)

星巴克的杯型为什么叫tall、grande、venti,又为什么翻译

这是因为“Tall、Grande、Venti”不仅有助于提升顾客的参与感,还巧妙地将意大利语融入了日常,营造了一种文化氛围,让星巴克的体验更加丰富和独特。星巴克的灵活策略体现在其深入了解消费者需求上。既然在中国市场,那么为什么不将杯型翻译成更符合中国消费者认知的词汇?然而,星巴克选择了更复杂的方式。

在星巴克中,Grande代表比Tall更大的杯型,即“大杯”。Venti:意大利语中“20”的意思。在星巴克中,Venti代表比Grande更大的杯型,即“超大杯”。

因此,在将星巴克杯型名称翻译成中文时,Grande被翻译为“大杯”,Venti被翻译为“超大杯”,以适应中文语境和消费者的理解习惯。Short由于并未公开展示在菜单中,且在中国文化中,“小”可能被视为不体面或不实惠的选择,因此Tall成为了许多消费者的首选,避免了直接称呼“小杯”的尴尬。

星巴克的杯型叫Tall、Grande、Venti,主要是为了营造独特的文化氛围和增加顾客的参与感,这些术语的翻译保留了原词,以体现星巴克的品牌特色。具体原因如下:营造文化氛围:意大利语元素:Tall、Grande、Venti这三个词分别对应意大利语中的“高”、“大”和“二十”。

在星巴克,当你点咖啡时,你会发现他们的杯子大小并不是简单的S、M、L,而是使用了Tall、Grande和Venti这样的叫法。这些词其实来自意大利语,Tall在意大利语中意为“高”,Grande意为“大的”,而Venti则意为“二十”。因此,Tall代表中杯,Grande代表大杯,Venti代表特大杯。

文章版权声明:除非注明,否则均为知晓阁原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码